知者不言(지자불언), 言者不知(언자부지),
塞其兌(색기태), 閉其門(폐기문), 挫其銳(좌기예), 解其紛(해기분),
和其光(화기광), 同其塵(동기진),
是謂玄同(시위현동),
故不可得而親(고불가득이친), 不可得而疎(불가득이소), 不可得而利(불가득이리),
不可得而害(불가득이해),不可得而貴(불가득이귀), 不可得而賤(불가득이천),
故爲天下貴(고위천하귀).
참으로 아는 사람은 말하지 않고, 말하는 사람은 참으로 알지 못한다.
트인 것을 막고, 열린 문을 닫으며, 예리함은 무디게 하고 ,
복잡함은 풀어 내며, 빛을 조화되게 하여 혼탁한 먼지와 동화된다.
이를 일컬어 현묘함과 하나됨이라고 한다.
그러므로 얻을 수 있다 하여 가까이 하지도, 멀리하지도, 이롭다 여기지도,
해롭다 여기지도, 귀하게 여기지도, 천하게 여기지도 아니한다.
그러므로 천하가 모두 귀하게 여긴다.
'도덕경' 카테고리의 다른 글
老子 제58장 : 절대적인 진리란 없다 (0) | 2010.03.16 |
---|---|
老子 제57장 - 법령이 많을수록 도둑은 는다 (0) | 2010.03.16 |
老子 제55장 : 자연의 도가 아닌 것은 빨리 사라진다. (0) | 2010.03.16 |
老子 제54장 : 밖에서 구하지 말고 안에서 찾아라. (0) | 2010.03.11 |
老子 제53장 : 사람들은 위험한 지름길을 좋아한다. (0) | 2010.03.11 |