본문 바로가기

맹자

告子章句上 第十七章 : 趙孟之所貴

 

 

孟子曰 (맹자왈)
[欲貴者, 人之同心也. (욕귀자,인지동심야)
 人人有貴於己者, 弗思耳. (인인유귀어기자,불사의)
 人之所貴者, 非良貴也. (인지소귀자,비량귀야)
 趙孟之所貴, 趙孟能賤之. (ㅈ맹지소귀,조맹능천지)
맹자 "귀하게 되려고 하는 마음은 사람마다 다 같다.
      사람마다 자기가 고귀한 것을 갖고 있으면서도 그것을 알지 못하고 있다.
      남이 귀하게 만들어 주는 것은 참으로 귀한 것이 아니다.
      조맹(趙孟)이 귀하게 만들어 준 것은 조맹이 그것을 천하게 만들 수도 있다.
 
詩云 (시운)
{旣醉以酒, (기졸이주)
  旣飽以德. } (기포이덕)
  言飽乎仁義也, 所以不願人之膏粱之味也. (언포호인의야,소이불원인지고량지미야)
  令聞廣譽施於身, (영문광예시어신)
  所以不願人之文繡也. ] (소이불원인지수문야)
시경』에서
'술에 흠씬 취하였고
 德에 이미 배불렀네' 라고 하였다.
 이것은 仁義의 德에 배 불렀다는 것이다. 그래서 남이 즐기는 고기나 쌀밥을 바라지 않게 되고,
 좋은 평판이나 널리 알려지는 명예가 자기 자신에 갖추어져 있기 때문에
 다른 사람의 호화로운 옷을 바라지 않게 된다."