劉會 曰(유회 왈)
言不中理(언중불리면)면 不如不言(불여불언)이니라.
유회가 말하기를,
“ 말이 이치에 맞지 않으면, 말하지 아니함만 못하느니라."고 하셨다.
一言不中(일언부중)이면 千語無用(천불무용)이니라.
한 마디 말이 맞지 않으면, 천 마디의 말이 쓸데 없게 되느니라.
君平 曰(군평 왈)
口舌者(구설자)는 禍患之門(화한지문)이요 滅身之斧也(멸신지부야)이니라.
군평이 말하기를
“ 입과 혀는 화와 근심의 근본이며, 몸을 망하게 하는 도끼와 같은 것이니라."고 하셨다.
利人之言(이언지언)은 煖如綿絮(난여면서)하고
傷人之語(상인지어)는 利如荊棘 (이여형극)하야
一言半句(일언반구)는 重値千金(중치천금)이라
一語傷人(일어상인)에 痛如刀割(통여도할)이니라.
“ 사람을 이롭게 하는 말은 따뜻하기가 솜과 같고,
사람을 상하게 하는 말은 날카롭기가 가시 같아서,
한마디 말은 무겁기를 천금과 같이하라.
사람을 아프게 하는 한마디 말은, 그 고통이 칼로 베는 것과 같으니라."
口是傷人斧(구시상인부)요 言是割舌刀(언시할설도)니
閉口深藏舌(폐구심장설)이면 安身處處牢(안신처처뢰)니라.
“ 입은 사람을 상하게 하는 도끼요, 말은 혀를 베는 칼이니,
입을 닫고 혀를 깊이 감추면, 몸이 어느 곳에 있든 편안하게 될 것이니라."
逢人且說三分話(봉인차설삼분화)하되 未可全抛一片心(미가전포일편심)이니
不怕虎生三個口(불파호선삼개군)요 只恐人情兩樣心(지공인정양양심)이니라.
“ 사람을 만나거든 말을 우선 30% 만 하되, 자기가 지니고 있는 한 조각 마음을 다 버리지 말지니
호랑이가 입을 세번 벌리는 것을 두려워 하지 말고, 오직 사람의 두 마음을 두려워 할지니라."
酒逢知己千鍾少(주봉지기천종소)요
話不投機一句多(화불투기일구다)니라.
나를 아는 친구를 만나면 천 잔의 술도 적고,
말은 뜻이 맞지 않으면 한 마디도 많으니라."
*************************************************************************************
* 군평 :
①삼국시대 촉(蜀)나라의 점술가 ②당(唐)나라의 문인 한굉의 자
* 유회(劉會)
중국 제나라때 도하인사 문장담의(文章談議)였던 유회(劉會)인듯하나 확실치 않음
'명심보감' 카테고리의 다른 글
20. 婦 行 篇 ( 부 행 편 ) (0) | 2009.12.28 |
---|---|
19. 交 友 篇 ( 교 우 편 ) (0) | 2009.12.28 |
17. 遵 禮 篇 ( 준 례 편 ) (0) | 2009.12.28 |
16. 安 義 篇 ( 안 의 편 ) (0) | 2009.12.28 |
15. 治 家 篇 (치 가 편 ) (0) | 2009.12.25 |