본문 바로가기

맹자

離婁章句下 第二章 : 惠而不知爲政

 

 

 

子産聽鄭國之政, 以其乘輿濟人於溱洧。(자산청정국지정,이기승여제인인어진유)
孟子曰 (맹자왈)
 [惠而不知爲政。 (혜이부지위정)
  歲十一月徒杠成, (세십일월도강성)
  十二月輿梁成, (십이월여랑성)
  民未病涉也。 (민미병섭야)
  君子平其政, 行辟人可也。 (군자평기정,행피인가야)
  焉得人人而濟之? (언득인인이제지)
  故爲政者, 每人而悅之, (고위정자,매인이열지)
  日亦不足矣。 ] (일역부족의)
 자산이 정나라의 政治를 맡았을 적에 자기의 승여에 사람들을 태워 진수ㆍ유수를 건네 주었다。
 孟子께서 말씀하셨다。
 "은혜로우나 정치를 알지 못하는 도다。
  十一月에 사람이 다니는 다리(徒杠)를 완성하고
  十二月에 수레가 다니는 다리(輿梁)를 완성하면,
  백성들은 물 건너 다니기를 괴로워하지 않으리라。
  君子가 그 政治를 公平하게 하면, 出行할 때 行人을 피하게 하여도 좋을 것이다。
  어떻게 사람마다 모두 건네 줄 수 있겠느냐?
  政治하는 사람이 매양 한 사람 한 사람 모두를 기뻐하게 하자면
  그 일만 하여도 날이 부족할 것이다。"